首页 > AI资讯 > 最新资讯 > AIGC、GAI到底怎么译?AI外语词有了规范“中文名”

AIGC、GAI到底怎么译?AI外语词有了规范“中文名”

南方都市报    2024-12-12

  南都讯记者吕虹发自北京 近日,记者从教育部获悉,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十六批18组推荐使用外语词中文译名。本次拟推荐使用的外语词中文译名,均为与人工智能、信息技术等相关的词条。

  涉AI领域,AES推荐中文译名为高级加密标准、AGI推荐中文译名为通用人工智能、AIGC推荐中文译名为人工智能生成内容。

  GAI和GAN推荐中文译名则分别为生成式人工智能和生成式对抗网络,LLM则被译为大语言模型,大致上和平常使用习惯差不多,更多的推荐译名详见下图。

  图源:教育部

  据介绍,本次译名选词主要来源于专家推荐和《人工智能大语言模型技术发展研究报告(2024年)》《算力基础设施高质量发展行动计划》《2022—2023中国人工智能计算力发展评估报告》《具身智能发展报告(2024年)》。同时还参照了2021—2023年度新词语中出现的字母词、全国科技名词委发布的词条等。

(文章来源:南方都市报)

相关推荐
免责声明
本文所包含的观点仅代表作者个人看法,不代表新火种的观点。在新火种上获取的所有信息均不应被视为投资建议。新火种对本文可能提及或链接的任何项目不表示认可。 交易和投资涉及高风险,读者在采取与本文内容相关的任何行动之前,请务必进行充分的尽职调查。最终的决策应该基于您自己的独立判断。新火种不对因依赖本文观点而产生的任何金钱损失负任何责任。