让“AI外语相声”再飞一会儿
“好久没见老郭了,原来在闭门学英语啊!”近日,一段“郭德纲”讲英语相声的视频在网上流传。视频中,这位知名相声演员用一口流利的英语说相声,那叫一个地道,不仅发音准确,连嘴型都十分自然。其实,不只是老郭。他的搭档“于谦”还精通日语、韩语,“赵本山”演起了英文小品,歌手“泰勒·斯威夫特”等外国明星会说流利
“好久没见老郭了,原来在闭门学英语啊!”近日,一段“郭德纲”讲英语相声的视频在网上流传。视频中,这位知名相声演员用一口流利的英语说相声,那叫一个地道,不仅发音准确,连嘴型都十分自然。其实,不只是老郭。他的搭档“于谦”还精通日语、韩语,“赵本山”演起了英文小品,歌手“泰勒·斯威夫特”等外国明星会说流利
11月17日消息,近日,全球知名财经杂志《财富》在其官网上推出了一项AI语音播报功能,有网友发现,其中文朗诵的口音有浓重“河南味”。该AI语音播报功能提供了英语、德语、法语、西班牙语、中文、意大利语可选,其中打开中文播报之后,并非标准的普通话,而是带有“河南味”的河普。
律师赵虎表示,用AI技术为视频中的人物更换声音、做“翻译”,存在多种侵权行为。著作权角度,首先网友替换的大部分视频内容,例如相声、小品等,都属于我国《著作权法》保护的“作品”。著作权有一项是“翻译权”,即未经他人授权,不得翻译他人作品……全文1251字,阅读约需4分钟 新京报记者 张赫 编辑 吴龙珍